주문 및 문의
HOME > 한국어 > 베트남통계연감 2011
국제통계를 더하여 세계에 있어서의 베트남의 위상을 비교할 수 있도록 했습니다.
베트남 통계연감 2011년판
B5판 918페이지 ISBN 978-4-939153-95-2  C3033 가격 39,600엔+세금

제 1,2부 번역자 - NGUYEN THI THANH THUY 경제학 박사
감수자 - 高橋 塁 (다카하시 루이) 동해대학 정치경제학부 준교수

구 성 목차 (일어,영어)/ 소개문 (일어)/ 역자후기 (일어)

제1부 베트남 통계

  1. 행정기구, 기후
    Administrative Unit, and Climate
  2. 인구와 고용
    Population and Employment
  3. 국민경제계산 및 국가재정
    National Accounts and State budget
  4. 투자
    Investment
  5. 기업
    Enterprise

6. 농림수산업
Agriculture, Forestry and Fishery

7. 공업
Industry

8. 상업, 관광
Trade, Tourism

9. 가격지표

10. 운수, 우편, 통신
Transport, Postal Services and Telecommunications

11. 교육
Education

12. 의료, 문화, 스포츠, 생활수준
Health, Culture, Sport and Living standard

제2부 국제통계

제3부 日越무역회가 재무성 통관통계 등을 기초로 정리한 자세한 일본-베트남 무역통계자료

<2011년도 일본-베트남 거래액>

수출 763,795,608 천엔 전년대비 6.77%증가.
수입 919,857,136 천엔 전년대비 28.56% 증가.
합계 1,683,652,744 천엔 전년대비 17.63% 증가.

【 역자후기 인용】

베트남통계총국(General Statistical Office: GSO)에 의해 매년 출판되고 있는 총계연감은 최근에 경제발전이 눈부신 베트남의 사회경제동향을 파악하는데 기초적인 자료이다. 많은 항목에 대해서 최고행정단위인 성(Province: tinh) 별로 데이터가 게재되어있어, 각통계지표에 대해서 시간별, 계열별 발전뿐만아니라 지역적차이에 관한 관찰 또한 가능하다.

2011년판 통계연감에 있어서 중요한 다른 점은, 서문에서도 소개한 것 처럼, 가격지수와 실제가격 통계 등을 인용한 고정가격이, 지금까지의 1994년가격부터 2010년 가격이 된 것이다. 때문에 오랜시간 연관성있는 데이터를 작성할 경우에는 발생이 우려되는 문제점에 주의를 기울여야한다. 특히 공업 항목에 있어서의 [공업생산지수]에 대해서는, 2010년가격을 고정가격으로서 기준으로 이용한 것과 2005년을 기준년도로 사용한 것이 게재되어 있다. 베트남에서는 일본의 독립행정법인국제협력기구(JICA)의 협력아래, 2010년기준에 따른 공업생산지수의 개정작업이 행하여졌는데, 그 성과는 2012년 12월 24일 새로운 기준인 공업생산지수(2010년기준)로서 공표되었다.

산업별 항복에 있어서는 지금까지와 마찬가지이며, 특별한 전제가 없는한 베트남표준산업분류 2007 (VSIC 2007: Vietnam Standard Industrial Classfication) 이 적용되어 있는 것으로 해석하였으므로 본문중에 있는 일본어역 산업명에 대해서는 일본의 총무성통계국에 따른 ' 일본표준산업분류 (2002년 개정, 2007년 개정)와 국제표준산업분류의 분류항목비교표'에 원칙적으로 따르고 있다. VSIC 2007은, UN통계부에 의하여 정해진 국제표준산업분류개정 제4판(International Standard Industrial Classification revision 4; ISIC Rev.4)에 근거하여 통계총국이 작성한 것일 것이므로 VSIC2007과 ISIC Rev.4의 분류항목은 거의 같다.

원본자료는 베트남어와 영어 병기였으나, 원칙적으로 베트남어에 기초한 일본어번역을 하여, 번역의 정확성에 세심한 주의를 기울였다. 다만 많은 사람들이 이용할 수 있도록 일본어번역판이 일본어와 영어병기임을 감안하여, 이해하기 쉽게 번역하도록 노력했다. 특히 각 장 처음에 기재되어 있는 '통계지표의 내용과 도출방법, 용어설명' 에서 전문용어에 대해서는 바른 일본어번역에 기초하여, 읽기 쉽도록 노력했다. 베트남어 특유의 개념, 사상에 대해서는 가능한 일본어로 상상하기 쉬운 표현을 사용하도록 배려했다.

- 번역자 NGUYEN THI THANH THUY -

비스타 피에스 (VISTA P.S.)
대표: Sakai Hiroaki
주소: 静岡県 伊豆市 堀切 1004-263 (우편번호: 410-2418)
전화: 81-558-72-6809, 팩스: 81-558-72-6738, IP Tel & Fax: 81-50-7548-0692